• Son Mesajlar

    mech-tech

    in fact; rarely use any verb

    Merhaba. "In fact, we rarely use any verb in that context, since duels no longer exist." Cümlede geçen "In fact" ve "use any

    mech-tech Bugün, 02:16 son yazılan Mesajı göster
    semse

    Var olan çeşitli hataları düzeltirmisiniz

    My University Days

    When I was studying at the university I worked very hard for passing my exams.I used to go to the main library for studying

    semse Dün, 22:42 son yazılan Mesajı göster
    nedim972

    Günde 5 Dakikada İngilizce Öğren TÜRKÇE ALTYAZILI

    10. cu dersimizde ingilizce basit bir iş formu nasıl doldurulur, hangi sorular ve cevaplar yer alır, yine günlük konuşma dilinde basitce anlatıyoruz...

    nedim972 Dün, 22:40 son yazılan Mesajı göster
    FENER

    is of

    Bazı kullanımları;

    be of use,
    be of help,
    be of aid,
    be of service,
    be of assistance,
    be of relevance,

    FENER Dün, 22:35 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    sona ermek\sonlanmak\bitmek\son bulmak

    Bir "görev" için "sona ermek", "sonlanmak", "bitmek", "son bulmak" aynı şey midir?

    mech-tech Dün, 17:30 son yazılan Mesajı göster
    habloespañol

    ispanyolca yds ne işinize yarayacak?

    amacınız nedir? ben de hazırlanacağım ama piyasada kaynak yok. Benim amacım İspanyolca biliyorum demek, 80 üstü hedefim ancak herkes 70 bile çok zor diyor.

    habloespañol Dün, 15:24 son yazılan Mesajı göster
    tarladabitenot

    relevance in the wider world

    wider comparative olarak kullanıldığında "genel", "detaylarına bakmaksızın" anlamındadır. "Asıl dünya ile çok az ilgisi var"

    tarladabitenot Dün, 14:04 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    relevance in the wider world

    "The language in the book has very little relevance in the wider world, so it is better to ask questions about language that you encounter in other

    mech-tech Dün, 13:25 son yazılan Mesajı göster
    Kerk13

    is of

    "Be of interest" demek "be interesting" demek. Nasıl "be of help" ile "be helpful" aynı anlamdaysa (aşağı yukarı).

    Kerk13 Dün, 12:46 son yazılan Mesajı göster
    sakaryademir

    is of

    It is of interest in the technology field because of the great emphasis it puts on the importance of information technology and telecommunications.

    sakaryademir Dün, 12:42 son yazılan Mesajı göster
    Kerk13

    transkripsiyon/çeviri

    Transcription Pandora'nın kutusu gibi bir kavram. Birden fazla anlamı var. Ancak en sık kullanılan anlamlar üzerinden gidersek, burada kastedilen anlam,

    Kerk13 Dün, 12:37 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    Any point in doing so

    Cümlede geçen "any point in doing so" nun Türkçe karşılığı ne olabilir?

    "But it is, of course, unimaginable in terms of British

    mech-tech Dün, 12:26 son yazılan Mesajı göster
    Kerk13

    3. çoğul - gizli özne - yüklem uyumu

    Tekil/çoğul ayrımını canlı/cansız (animate/inanimate) üzerinden yapıyorlar genellikle. "Çitalar falan yerde yaşarlar" diyebiliriz, "Kitaplar

    Kerk13 Dün, 12:16 son yazılan Mesajı göster
    Kerk13

    make somebody think

    Make/cause someone do something, İngilizcenin ettirgenlik (causativity) ifade yollarından biridir. Bizde ise eki var gayet güzel. Biri "think"

    Kerk13 Dün, 12:08 son yazılan Mesajı göster
    Kerk13

    Geçişli geçişiz kullanım.

    Ali Ercan-ı vurdu.
    Ali Ercan-a vurdu.

    Biri silahla vurmak, biri fiziksel olarak vurmak. Yani birincisi İngilizcedeki "shoot",

    Kerk13 Dün, 12:06 son yazılan Mesajı göster
  • Son Başlıklar

    mech-tech

    in fact; rarely use any verb

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    Merhaba. "In fact, we rarely use any verb in that context, since duels no longer exist." Cümlede geçen "In fact" ve "use any

    Son Mesaj : mech-tech Bugün, 02:16 son yazılan Mesajı göster
    semse

    Var olan çeşitli hataları düzeltirmisiniz

    Konuyu Başlatan: semse

    My University Days

    When I was studying at the university I worked very hard for passing my exams.I used to go to the main library for studying

    Son Mesaj : semse Dün, 22:42 son yazılan Mesajı göster
    nedim972

    Günde 5 Dakikada İngilizce Öğren TÜRKÇE ALTYAZILI

    Konuyu Başlatan: nedim972

    Türkçe altyazılı olarak, günlük konuşma kalıpları ağırlıklı, günde 5 dakikamızı ayırarak İngilizcemizi geliştirebiliriz... Siz de eğer pratik yapmak,

    Son Mesaj : nedim972 Dün, 22:40 son yazılan Mesajı göster
    sakaryademir

    is of

    Konuyu Başlatan: sakaryademir

    It is of interest in the technology field because of the great emphasis it puts on the importance of information technology and telecommunications.

    Son Mesaj : FENER Dün, 22:35 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    sona ermek\sonlanmak\bitmek\son bulmak

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    Bir "görev" için "sona ermek", "sonlanmak", "bitmek", "son bulmak" aynı şey midir?

    Son Mesaj : mech-tech Dün, 17:30 son yazılan Mesajı göster
    habloespañol

    ispanyolca yds ne işinize yarayacak?

    Konuyu Başlatan: habloespañol

    amacınız nedir? ben de hazırlanacağım ama piyasada kaynak yok. Benim amacım İspanyolca biliyorum demek, 80 üstü hedefim ancak herkes 70 bile çok zor diyor.

    Son Mesaj : habloespañol Dün, 15:24 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    relevance in the wider world

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    "The language in the book has very little relevance in the wider world, so it is better to ask questions about language that you encounter in other

    Son Mesaj : tarladabitenot Dün, 14:04 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    transkripsiyon/çeviri

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    Transkripsiyon ve çeviri aynı şeyler midir? TDK bu konuda hiç de açıklayıcı değil. Bu cümleye bakarsak pek de bir çeviri anlamı taşımıyor.

    Son Mesaj : Kerk13 Dün, 12:37 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    Any point in doing so

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    Cümlede geçen "any point in doing so" nun Türkçe karşılığı ne olabilir?

    "But it is, of course, unimaginable in terms of British

    Son Mesaj : mech-tech Dün, 12:26 son yazılan Mesajı göster
    incekalem

    3. çoğul - gizli özne - yüklem uyumu

    Konuyu Başlatan: incekalem

    Merhabalar,

    Eğer özne bitkiler, hayvanlar veya cansız varlıklar ise ve anlatımda kişileştirme yoksa yüklem tekil olur. Fakat eğer özne çoğul

    Son Mesaj : Kerk13 Dün, 12:16 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    make somebody think

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    "It is like replacing "there is a table" with "table"; it makes the reader think, "what about a table?"

    Son Mesaj : Kerk13 Dün, 12:08 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    Geçişli geçişiz kullanım.

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    Aşağıdaki cümlelerde kullanılan "göstermek" fiilini geçişlilik/geçişsizlik yönünden nasıl ele alabiliriz?

    "Ağaçtaki kuşu gösterdi."

    Son Mesaj : Kerk13 Dün, 12:06 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    describe an action

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    Merhaba, "Action verbs describe an action" cümlesindeki "describe an action" ın Türkçe karşılığı ne olabilir?

    Son Mesaj : Kerk13 Dün, 08:46 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    şu ana kadar ki

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    "Şu ana kadar ki yaptıklarımız" derken "şu ana kadar ki" cümle öğesi ve kelime türü bakımından nedir?

    Son Mesaj : mech-tech Dün, 00:51 son yazılan Mesajı göster
    mech-tech

    Where; then

    Konuyu Başlatan: mech-tech

    "Where no change is possible or implied, then "live" is a stative verb and you cannot use a continuous verb form."

    Yukarıdaki

    Son Mesaj : mech-tech Dün, 00:38 son yazılan Mesajı göster
  • dilFORUM'a hoş geldiniz! RSS Feed


    Bu bölümde gösterilecek içerik bulunmuyor.